عمان- أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن لغات دورتها القادمة (الدورة الثانية عشرة للعام 2026). يأتي الإعلان المبكر استجابةً لرغبات المترجمين، ويهدف إلى منحهم مجالاً للاستعداد والتحضير. موعد الترشح: يُفتح باب الترشح والترشيح بين 1 يناير و 31 مارس 2026. القناة الرسمية: يتم الترشح عبر الموقع الرسمي للجائزة: www.hta.qa. تخضع عملية اختيار اللغات سنوياً لدراسات ميدانية معمّقة. تشرف على هذه العملية لجنة من الخبراء، وفق معايير دقيقة تأخذ بعين الاعتبار حجم التبادل المعرفي، والامتداد الجغرافي، والتنوع الثقافي. تعكس هذه المعايير فلسفة الجائزة في تعزيز المثاقفة. لغات وجوائز الدورة الثانية عشرة تم تقسيم اللغات والجوائز إلى فئتين رئيسيتين: 1. فئة الكتب المفردة (اللغات الأكثر تداولاً) تهدف هذه الفئة لتكريم ترجمة الكتب المنفردة من وإلى العربية. اللغات المختارة: اللغة الإنجليزية واللغة الصينية. ملاحظة: تعود اللغة الصينية للمشاركة مجدداً، ما يؤكد عمق الروابط الثقافية العربية الصينية. قيمة الجائزة: تبلغ قيمة الجوائز في هذه الفئة 200,000 دولار أمريكي. تُوزَّع على الفائزين الثلاثة الأوائل في كل من اتجاهي الترجمة (من العربية وإليها). 2. فئة الإنجاز (تكريم المسارات المهنية المتميزة) تُكرم هذه الفئة الجهود التراكمية في حقل الترجمة من قبل أفراد أو مؤسسات. اللغات المختارة: الإيطالية، الأذرية، الفلانية (الفولانية)، بالإضافة إلى الإنجليزية والصينية. قيمة الجائزة: تُمنَح في كل لغة جائزة واحدة بقيمة 100,000 دولار أمريكي. جولات تعريفية وشراكات استراتيجية بمناسبة إدراج اللغة الصينية ضمن لغات هذه الدورة، تعتزم لجان الجائزة تنظيم جولات تعريفية في مدن صينية. تشمل الجولات الجامعات ومراكز الأبحاث المعنية بالدراسات العربية والإسلامية. الهدف من الجولات هو التعرف على واقع الترجمة، وتعزيز حضور الجائزة، وتحفيز المشاركة. إضافة إلى ذلك، تسعى الجائزة لعقد شراكات استراتيجية مع جهات فاعلة في هذا المجال. رسالة الجائزة العالمية تُعد جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي إحدى أبرز الجوائز العالمية المستقلة في حقل الترجمة. منذ انطلاقتها عام 2015، تواصل أداء رسالتها في تكريم المترجمين بوصفهم بناة الجسور بين الثقافات. تسعى الجائزة للارتقاء بجودة الترجمة والتعريب، وتعزيز حضور اللغة العربية في المشهد المعرفي العالمي.