“غرفة واحدة لا تكفي” كتاب للإماراتي سلطان العميمي يترجم للغة الكورية
سيئول (بي إف نيوز)- صدرت حديثا الترجمة الكورية لرواية “غرفة واحدة لا تكفي” للكاتب الإماراتي سلطان العميمي، وتم طرح هذه الرواية المترجمة لأول مرة للقراء الكوريين في معرض سيئول العالمي للكتاب الذي أقيم مؤخرا في سيئول.
وقامت المترجمة المتعاونة مع وكالة يونهاب الكورية للأنباء الدكتورة المصرية هبة محمد بترجمة هذا العمل الذي قُدم ضمن مجموعة من الكتب الإماراتية من إمارة الشارقة تم عرضها للقارئ الكوري في معرض سيئول الدولي للكتاب في يونيو من العام الجاري، وفقا لما ذكرت وكالة يونهاب اليوم.
والكاتب سلطان العميمي هو ناقد وشاعر وباحث وقاص من دولة الإمارات العربية المتحدة من مواليد 1974 ويعمل مديرا لأكاديمية الشعر بهيئة أبو ظبي للثقافة والتراث التي تعتبر أول أكاديمية تخصصية من نوعها على مستوى العالم العربي.
وتحكي رواية “غرفة واحدة لا تكفي” عن شخص استيقظ من النوم ليجد نفسه في غرفة لا يعرفها، ولا يوجد بها سوى ثلاجة وحمام به حوض ومرحاض وعلى الحائط لوحة غير مفهومة عليها مجموعة من الغربان. والأهم من هذا كله يجد بجانبه “قلما” و”كتابا” وبجوار اسم المؤلف يجد اسمه .
وعندما يحاول استكشاف المكان، يتلصص من ثقب قفل باب غرفته على الغرفة المجاورة ليجد شخصا يشبهه تماما في كل شيء، مطابقا له في الشكل والذوق والحركات ويحب نفس الأفلام ويقرأ نفس الكتب.
ويحاول بطل القصة واسمه “قرواش” وهو نفس اسم أبيه وجدّه قتل الوقت بكتابة مذكراته في الكتاب الغريب، وتسجيل ما يحدث له في هذه الغرفة الكئيبة، وكذلك تاريخ عائلته وخاصة الحادث الغريب الذي وقع لجده “قرواش الأول” الذي اختفى فجأة ثم عاد فجأة بعد 11 عاما.
وفي نهاية الرواية يقرر الشبيه الرد عليه والتواصل معه ليتفاجأ القارئ بأن قرواش مجرد شخص وهمي استخدمه الكاتب ليتحدث على لسانه ويكتب بقلمه.
والدكتورة المصرية هبة محمد، المترجمة المتعاونة مع وكالة يونهاب للأنباء، هي خريجة أول دفعة من قسم اللغة الكورية بجامعة عين شمس، وحصلت على درجتي الماجستير والدكتوراة في تدريس اللغة الكورية من جامعة يونسيه بسيئول. ولها العديد من الترجمات لمسلسلات كورية وتقارير وثائقية عن الثقافة والتاريخ والسياحة في كوريا.
اكتشاف المزيد من أخبار معارض الكتب
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.