أبوظبي- أصدر مركز أبوظبي للغة العربية، ضمن مشروع “كلمة” للترجمة، الترجمة العربية لكتاب “القوانين والحضارات: القانون الدولي تاريخه وفلسفته” لمؤلفه جوستافو جوتسي..
ويتناول الكتاب الذي ترجمه الدكتور حسين محمود، وراجع الترجمة الدكتورعز الدين عناية، اللحظتين الحاسمتين في أصول الحداثة، الأولى هي ميلاد نظام الدول ذات السيادة، والثانية تأكيد «المهمّة الحضارية» لأوروبا.
ويناقش الشكل الذي اتخذته المهمّة الحضارية في عصر ما بعد الاستعمار، ويطرح الأسئلة الآتية: هل من الممكن إيجاد قانون دولي قادر فعليا، على تعزيز العدالة دون أن يكون أداة لمشروعات «إمبريالية»؟، وهل يمكن أن يكون هناك قانون دولي عالمي حقا على أساس المبادئ التي تُستقى من تعدّدية الحضارات والنظم القانونية؟..
وهل تُشكل محاولةُ توسيع الحكم الرشيد (حقوق الإنسان والديمقراطية) لتشمل بلدان العالم الثالث التحوّلَ المعاصر لمهمّة الحضارة الغربية؟.
وجوستافو جوتسي أستاذ جامعيّ إيطاليّ يدرّس تاريخ القانون الدوليّ بجامعة بولونيا الإيطاليّة، وتدور بحوثه حول قضايا حقوق الإنسان، والتدخّل الإنسانيّ، وتطوّر النظم الديمقراطيّة الدستوريّة.
من أعماله المنشورة «نماذج سياسية ومسائل اجتماعية في إيطاليا وألمانيا بين القرنين التاسع عشر والعشرين» و«الديمقراطية والحقوق في ألمانيا: من سيادة القانون إلـى الديمقراطية الدستورية”.
وعمل الدكتور حسين محمود، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر في مصر، في مستهلّ حياته العملية صحفيا، ثم التحق بالجامعة ليؤسّس عددا من أقسام اللغة الإيطالية في الجامعات المصرية، وهو حائز على جوائزمنها «فلايانو» وجائزة «بالياراني».
من مؤلفاته العربية «محفوظ في إيطاليا» و«مختارات من الشعر الإيطالي الحديث»، ومن مؤلفاته الإيطالية «شعر الميادين».
ترجم العديد من الأعمال الإيطالية منها: «الإسلام المجهول في الغرب»، و«البندقية بوّابة الشرق»، و«الأدب العربي منذ النهضة حتى اليوم”.
اكتشاف المزيد من أخبار معارض الكتب
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.